HaiZi
Gedichte
给1986 |
Für 1986 |
“就像两个凶狠的僧侣点火烧着了野菊花地 | "So wie zwei heimtückische Mönche ein wildes Chrysanthemen Feld anzünden und abbrennen |
——这就是我今年的心脏” | --So ist mein diesjähriges Herz" |
(或者绿宝石的湖泊中马匹淹没时仅剩的头颅) | (Oder der alleine übrig bleibende Schädel, wenn ein Pferd im smaragdenen See ertrinkt) |
马脑袋里无尽的恐惧!无尽的对于水和果实的恐惧! | Im Kopf des Pferdes endlose Angst! Endlose Angst vor Wasser und Früchten! |
“(当我摇着脖子漫游四方) | "(Wenn ich mit verrenktem Hals die Welt bereise) |
你的嘴唇像深入果园的云彩) | Sind deine Lippen wie tief in den Obstgarten eingedrungene Wolken) |
(而我脑袋中残存着马头的恐惧 | (Doch in meinem Kopf überlebt die Angst im Kopf des Pferdes |
对于嘴唇和果实的恐惧)” | Die Angst vor Lippen und Früchten)" |
“(我那清凉的井水 | " (Ich dieses klare, kühle Brunnenwasser |
洗着我的脚像洗着两件兵器) | Wasche meine Füße, als ob ich Waffen waschen würde) |
(天鹅的遗骸远远飞来 | Die verstorbenen Überreste des Schwans kommen von weither geflogen |
墓地的喇叭歌唱一个在天鹅身体上砍伐的人)” | Die Trompeten des Friedhofs singen das Lied eines Holzfällers auf dem Schwanenkörper)" |
1986 | 1986 |